Трудности перевода
Последние пару дней занимаюсь переводом всяческих сообщений и шильдочек для проекта в России. Разумеется, с технического немецкого на матерный технический русский. Естественно, начальство, имея в наличии носителя языка, не преминуло спихнуть работу на него.
Злости порой не хватает, т.к. “великий-и-могучий” внезапно становится нереально унылым, когда дело доходит до технических терминов. Да, переводится все, но не всегда перевод получается быстрочитаемым и легкопонимаемым.
Например, вот эта хрень:
![]()
Сравните: